ご一緒にポテトはいかが?/¿Desea papas fritas con eso?

2010/01/30

近所にマックがある。というかマックしかない。

仕事でおそくなって、帰ってからご飯作りたくない時は、買いに行く。

 

マックは、普通のマックだ。

ケチャップの横に、ハラペーニョがあるくらい。

値段も大して変わらない。

ビックマックなどのいろんなセットがある。

 

頼むのは、すっごく簡単。食べたいのを指させばいいのだ。

 

難点は、単品で注文する場合だ。

あんまりドリンクやポテトは、いらない。

どうせ、ビール飲むんだからハンバーガーだけでいいのだ。

 

試しに、英語で単品で、ハンバーガーだけにしてくれと頼む。

 

でも、ここはマック。

高校生がバイトで働いているだけだ・・・、全く通じない。

 

そんなことは、お構いなしに「コーラは、Lサイズになさいますか?」的なことをきいてきやがる。

だから、コカもポテトも、いらねーっていってんじゃん!

 

でも、わらわらと店員が集まり始める。

もう、だんだんめんどくさくなってきた。仕方なくセットのままにしてしまった。

IMG_1042 

 

最後に、お持ち帰り。

Es para llevar,por favor.

これだけなんとかなる。

 

「ポテトとコーラはいらない。」簡単な単語だった。

次は、覚えていこう。No quiero Coca y Papas!

このブログを検索

ブログ アーカイブ

Powered by Blogger.

QooQ